De gevlekte mango
In de categorie ‘on a personal note’: Mijn dochter vertelde me dat ze vandaag op school door een klasgenootje werd uitgescholden. Nu doen kinderen dat wel vaker, no big deal, maar het ging dit keer om een voor mij geheel nieuw scheldwoord. Of als je er even wat langer over nadenkt toch ook weer niet: ’gevlekte mango‘.
Aan bespiegelingen over het hoe en waarom moet ik me eigenlijk niet wagen. Hoewel, mijn gok(/hoop) is dat het bewuste kind nog nooit naar NKOTB heeft gekeken, maar waarschijnlijk wel vaak de ringtone heeft gehoord. Als ouder met jonge kinderen niet heel snugger om zoiets op je telefoon te zetten.
Tegelijkertijd zit achter de fonetisch gevonden vertaling ’gevlekte mango‘ toch ook wel weer een soort van geruststellende boodschap. Kinderen zijn onschuldig tot het tegendeel bewezen wordt. Zelfs als onnadenkende volwassenen die onschuld dreigen te verkwanselen.


(4)
Het is heel erg....maar ik moest stiekem toch een beetje lachten.Niet om het pesten natuurlijk maar meer om die onschuldige vertaling. Mss kunnen we een lijstje maken met “mooie” vertalingen. Modderfakkel
Hoe oud is je dochter?
Mijn zoon (13) heeft een (gratis) app met NKOTB uitspraken op z’n iPod.
@Festina Lente: mijn dochter zit in groep 4, da’s niet echt de doelgroep van NKOTB.
Misschien dat de pestkop een ouder broertje heeft die NKOTB kijkt.
Wat betreft het schelden, ik denk dat kinderen van die leeftijd minstends de helft van de Nederlandse scheldwoorden niet goed begrijpen, maar ze begrijpen wel aan de toon of iemand iets heel gemeen bedoeld of niet. Hopelijk was het meer in een “grappige” toon gezegd, dan echt als scheldwoord. Kinderen kunnen dan wel heel onschuldig zijn, maar ook soms heel gemeen en hard tegen andere kinderen.